msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:26+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s 폰트" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s 폰트 사이즈" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s 폰트 색" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s 글자 간격" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s 줄 높이" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s 전체 대문자" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "끄기" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "켜기" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지:" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "이미지 업로드" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "배경 이미지를 선택하세요" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "테두리 사용" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "아니요" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 #: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171 #: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191 #: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238 #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306 #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958 #: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025 #: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126 #: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871 #: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906 #: main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "네" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "테두리 색" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "테두리 너비" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "테두리 양식" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "사용자정의 외부여백" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "사용자정의 내부여백" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 의 텍스트 크기" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Background Color" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Width" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Border Color" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "추가 %1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "기본" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 상 색상" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s )아이콘을 배치" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover 배경색" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover 테두리 색" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Letter 간격" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "이전" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "주요소" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "이후" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "색상 값" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "사용자정의 색 선택" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "이미지 선택" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "이미지 설정" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "상단" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 맞춤 CSS" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 #: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 #: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 #: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 #: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 #: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "내용" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "새 아이템 추가" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "새 %s 추가" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s 설정" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "항목" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "모듈" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "열" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "내부여백" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "시차 효과" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "시차방법" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 #: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "트루 패럴렉스" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 #: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383 #: main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 #: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390 #: main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 클래스" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0개의 댓글" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "코멘트 1개" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "댓글" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " 오래된 댓글" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "새로운 댓글 " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "댓글 제출" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "댓글 제출" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s님에게 답장 남기기" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "다음 오류를 수정하세요:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "캡차" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "이전" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "이전" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "다음" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "모든 카테고리" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "모든 레이아웃" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "행" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "절" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "포괄/비포괄" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "포괄" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "비포괄" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "가운데" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "여백조절됨" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "겔러리 업데이트" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "메뉴를 선택하세요" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "순" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "점" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "대시" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "이중" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "홈" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "곡선" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "삽화" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "시작" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 " "끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요." #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Divi 빌더 레이아웃 내보내기" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "아래 버튼을 클릭하면 WordPress 가 당신의 컴퓨터에 저장할 수 있도록 XML 파일" "을 생성합니다." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "WordPress eXtended RSS 혹은 WXR 이라고 불리는 포맷은 페이지 빌더를 사용하여 " "만드신 모든 페이아웃을 포함합니다." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "다운로드 파일을 저장한 후, 다른 WordPress 설치에서 이 사이트의 모든 레이아웃" "을 가져올 수 있는 가져오기 기능을 사용할 수 있습니다." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "내보내기를 할 템플릿을 선택하세요:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "내보내기 파일 다운로드" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Divi 레이아웃 내보내기" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "카테고리 관리" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "기본설정 편집기 사용" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더 사용" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다" #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», " "«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme" #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "위젯 이름" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "생성" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "로드" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이" "브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "전체 너비 모듈" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "행" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "절" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "전체 너비 절" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "특별 절" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "일반설정 포함" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "사용자정의 CSS 포함" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "템플릿 유형" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "새 템플릿 설정" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "템플릿 이름" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다." #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "결과 없음" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페" "이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요." #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 " "귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome," "Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "지" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "가" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "편집" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "제거" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "이전" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "확대" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "이 무너졌" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "잠금" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "잠금 해제" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "워지" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "사" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "장애인" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "복사" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "칭" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "읽어들일" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "저장 섹션" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "행 저장" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "저장된 모듈" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "페이지" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "전화" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "태블릿" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "유효하지 않은 컬러" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "%s 이/가 포스트" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% 코멘트" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "코멘트가 없습니다" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "에 의해서" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "증" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "붙여넣기후" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "할" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "저작자" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "확장" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "붕" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "취소" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "되돌리기" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "저장" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "새 이름 입력한 이 모듈" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "라이브러리에서 로딩" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "레이아웃 클리어" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "보 역사" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "설정" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "섹션 클론" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "섹션 삭제" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "잠금 해제 절" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "확장 섹션" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "라이브러리에서 추가" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "표준 절" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "행 클론" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "구조 변경" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "행 잠금 해제" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "행 확대" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "행 추가" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "열(들) 삽입" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "모듈 클론" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "모듈 제거" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "잠금 해제 모듈" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "저장 및 나가기" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "열들 삽입" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "새 행" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "모듈 삽입" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "새 모듈" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "레이아웃 불러오기" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "사전정의된 레이아웃" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "모듈(들) 삽입" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "빌더 비활성화" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "레이아웃 이름:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "카테고리에 추가:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "새 카테고리 생성" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "일반설정 포함" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리" "에 추가할 수 있습니다." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "선택 동기화" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "포괄로 저장:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "스페셜티 섹션 추가" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "스마트폰" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "설정에러" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "잘못된 이메일" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "

가입-보 확인 이메일에 나와 있!

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "연결 km" #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "의 제거 연결 km" #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "작" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "Step1:성 인증 code" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "을 연결" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "삭제결" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce 실패했습니다." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API 예외" #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "유형" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "메시지" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "문서화" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce 지 못하였" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "새로 추가" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "추가 새로운 프로젝트" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "Edit 프로젝트" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "새로운 프로젝트" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "모든 프로젝트" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "프로젝트 전망" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "프로젝트 검색" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "프로젝트 종류" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "프로젝트 종류" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "검색 카테고리" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "부모는 종류" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "모 Category:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "범주 편집" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "카테고리 업데이트" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "추가하는 새로운 카테고리" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "새로운 카테고 이름" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "프로젝트 Tags" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "프로젝트 태그" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "검색 Tags" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "모든 Tags" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "모 태그" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "모 Tag:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "태그 편집" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "업데이트 태그" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "추가 새로운 태그" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "뉴 태그 이름" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "태그" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "더 읽기" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "테마 커스터마이저" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "모듈 커스터마이저" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "페이지 옵션" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "플러그인이션 옵션" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "Divi 라이브러리" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "빌더 인터페이스" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "추가/삭제품" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "편집 항목" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "이동 Item" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "Disable Item" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "라이브러리 설정" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "편집 글로벌 Items" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "설정 탭" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정에 설정" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "설정형" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "색상 편집" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Content" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "편집 글꼴" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit 버튼" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "레이아웃 편집" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit 설정" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "모듈 사용" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "저작자" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "째" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "디 역할을 편집기" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Save 디 역할" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 " "있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋" "은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그" "들만 필요한 옵션들이다." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset 역할" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진" "행?" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "아니" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s에서" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(편집)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "답장" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "새로운 레이아웃 추가" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "새로운 레이아웃" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "레이아웃 보기" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "레이아웃 검색" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "범위" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "레이아웃 방식" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "모듈 너비" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "모든 내용은 내장" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "들어 내장" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "전역 레이아웃" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "기본" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "기본 홈페이지" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "샵 홈페이지" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "포트폴리오 홈페이지" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "회사 홈페이지" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "기업 홈페이지" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "확장된 홈페이지" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "꽉찬너비 페이지" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "오른쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "왼쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "듀얼 사이드바 페이지" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "그리드 포트폴리오" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "1 컬럼 포트폴리오" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "확장 프로젝트" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "확장 프로젝트 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "석조 블로그" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "표준 블로그" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "기본 샵" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "확장 샵" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "스플래시 페이지" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "유지보수 모드" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "준비 중" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "랜딩 페이지" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "소개" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "연락처" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "우리 팀" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "창조적인 단체" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "판매 페이지" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "케이스 스터디" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "제품 기능들" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "이미지" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "위에서 아래로" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "아래에서 위로" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "페이드인" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "애니메이션 없음" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "이미지 URL" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "이미지 선택하기" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "이미지로 설정" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 " "넣을 수 있습니다." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "이미지 제목 텍스트" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다." #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Lightbox에서 열기" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니" "다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩" "니다." #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "URL 링크" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않" "으면 링크가 생성되지 않습니다." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "URL 열기" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "같은 윈도우 안에서" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "같은 탭 안에서" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "이미지 오버레이" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 " "표시됩니다" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "오버레이 아이콘 색상" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "맴돌 때 오버레이 색" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "이미 아래의 공간 제거하기" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "이미지 정렬" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "이미지 최대 너비" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "전체 너비 만들기" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "사용 안 함 켜기" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "전화" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다." #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "관리자 라벨" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "캡션" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "제목" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "갤러리 아이템" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "오버레이" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "오버레이 아이콘" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "갤러리 아이템 제목" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "갤러리 항목 캡션" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "갤러리 페이지 매기기" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "페이지 매기기 활성 페이지" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "겔러리 이미지" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "슬라이더" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "이미지 갯수" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "제목과 캡션 보여주기" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니" "다." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "페이지번호 보여주기" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정" #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "문자 색상" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "어두운" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "밝은" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배" "경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍" "스트는 어둡게 설정되어야 합니다." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "자동 애니메이션" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶" "은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 " "슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 " "전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "아이콘 색 확대" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "동영상" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "동영상 아이콘" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "동영상 .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "동영상 업로드" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "동영상으로 설정" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입" "력하세요." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM 동영상" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하" "기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "이미지 오버레이 URL" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "동영상으로부터 생성" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입" "력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "플레이 아이콘 색" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "동영상 슬라이더" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "플레이 버튼" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "썸네일 아이템" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "슬라이더 화살표" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "보여주기" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지" "는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "화살표 보여주기" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "화살표 숨기기" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "썸네일 트랙 사용하기" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "도트 탐색 사용하기" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 " "도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "슬라이더 콘트롤 색상" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. " "슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 " "수 있습니다." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "썸네일 오버레이 색" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "새로운 동영상" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "동영상 설정" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍" "니다." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "슬라이더 화살표 색상" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다" "면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트" "는 어두워야 합니다." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "텍스트 위치" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "최대 너비" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "안내문" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "헤더" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "본문" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "안내문 이미지" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "안내문 제목" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "안내문 내용" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "아이콘 사용하기" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "아이콘 색상" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "원형 경계 보여주기" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "원형 경계 색상" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "이미지/아이콘 배치" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "이미지/아이콘 애니메이션" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "탭" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "탭 제어" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "활성 탭" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "탭 콘텐츠" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "비활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "새로운 탭" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "탭 설정" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "슬라이드" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "버" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "슬라이드 설명" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "슬라이드 제목" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "슬라이드 버튼" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "슬라이드 제어기" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "슬라이드 활성 제어기" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "슬라이드 화살표" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "컨트롤 보기" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "시차효과 사용" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "페럴렉스 기법" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 #: main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "내부 그림자 제거" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "배경 이미지 위치" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "최고 왼" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "최고의 센터" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "인" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "해 센터" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "센터는 왼쪽" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "왼쪽 하단" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "아래 센터" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "오른쪽 하단" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "배경 이미지 크기" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "실제 크기" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "상단 내부여백" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "하단 내부여백" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "모바일에서 내용 감추기" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "모바일에서 CTA 감추기" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "새 슬라이드" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "슬라이드 설정" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "방향" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "버튼 텍스트" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "버튼 URL" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제" "하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요." #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지 선택" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지로 설정" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업" "로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "배경 오버레이 사용" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "네" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 " "콘텐츠 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "배경 오버레이 색" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "텍스트 오버레이 사용" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이" "더 텍스트 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상" "에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "슬라이드 동영상" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이" "지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 " "슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사" "용하세요." #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "배경 동영상 .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "배경 동영상로 설정" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "배경 동영상 .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택" #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "배경 동영상 너비" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "배경 동영상 높이" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "동영상 일시정지" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용" #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "화살표 사용자정의 색" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Dot Nav 사용자정의 색" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "게시물 슬라이더" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "메타" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "포스트 갯수" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "카테고리 설정" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "정렬 기준" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "날짜: 내림순" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "날짜: 오름순" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "제목: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "제목: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "무작위" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "더 읽기 버튼 보기" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\\\"Read More\\\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용" "하려면 비워둡니다." #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "콘텐츠 화면" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "발췌본 보여주기" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "글내용 보여주기" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인" "용 텍스트만 표시합니다." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 " "않습니다." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "자동 인용 길이" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요." #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "게시물 메타 보기" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "배경 선택" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "대표 이미지 보여주기" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "이미지 위치" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "배경" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지 보기" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "에 의해서 %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "추천글" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "추천서 인물사진" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "추천서 설명" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "추천서 발행인" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "추천서 메타" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "작성자 이름" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "직책 명" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "직책명을 입력하세요." #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "회사 이름" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "회사 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "작성자/회사 URL" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 열기" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "포트레이트 이미지 URL" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "따옴표 아이콘" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "보이기" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "배경 색상 사용" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다." #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "아이콘 색 인용" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "인물사진 반지름" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "인물사진 너비" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "인물사진 높이" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "가격표" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "가격 테이블" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "가격 소제목" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "가격 제목" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "요금 부제목" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "가격 상단" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "가격" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "통화" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "빈도" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "가격 내용" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "요금 항목" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "제외 항목" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "가격 버튼" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "포함된 표" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "소제목" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "환&주파수" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "포함된 표 배경 색" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "포함된 표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "포함된 표 헤더 문구 색" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "포함된 표 소제목 문구 색" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "포함된 표 가격 색" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "포함된 표 본문 문구 색" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "점 보이기" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "점 색" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "포함된 표 점 색" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "목록 아이템 중앙배치" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "새로운 가격 테이블" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "가격 테이블 설정" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "이 테이블 메인으로 설정" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요." #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "(기간)당" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "제품의 값을 입력하세요." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄" "로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요." #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "포함된 옵션" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "제외된 옵션" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "행동개시" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "버튼" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "프로모션 제목" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요." #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "오디오 이미지" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "오디오 내용" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "오디오 제목" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "오디오 메타" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "플레이어 버튼" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "플레이어 타이머" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "플레이어 슬라이더" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "플레이어 슬라이더 현재" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "오디오 파일 업로드" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "오디오 파일 선택" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려" "면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "제목을 정의하세요." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "아티스트 이름" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "아티스트 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "앨범 이름" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "앨범 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "앨범 커버 이미지 URL" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 " "공란으로 두세요." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "이메일 Optin" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "뉴스레터 설명" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "뉴스레터 양식" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "뉴스레터 필드" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "뉴스레터 버튼" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "리스트를 선택하세요" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "서비스 제공자" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "피드 제목" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 리스트" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 MailChimp 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지" "되지 않는 경우, %1$s에서 MailChimp API 키가 설정되어 있고 MailChimp 계정에 최" "소한 하나 이상의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나" "타나지 않는 경우, %1$s.%2$s에서 'MailChimp 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세" "요." #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi 플러그인 옵션" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "e패널" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "목록이 다시 생성되면 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마세요." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 리스트" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 Aweber 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지되" "지 않는 경우, %1$s에서 Aweber가 설정되어 있고 Aweber 계정에 최소한 하나 이상" "의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나타나지 않는 경" "우, %1$s.%2$s에서 'Aweber 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세요." #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다." #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "양식 칸 배경 색" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "양식 칸 문구 색" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "포커스 배경 색" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "포커스 문구 색" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색 사용" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "이름" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "성" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "이름" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "로그인" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "로그인 설명" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "로그인 양식" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "로그인 필드" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "로그인 버튼" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "아이디" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "암호" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "암호를 잊으셨나요?" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "포트폴리오 이미지" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "포트폴리오 제목" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "포트폴리오 포스트 메타" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "꽉찬너비" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "제목 보여주기" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "카테고리 보여주기" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "필터 가능한 포트폴리오" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "필터" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "포트폴리오 필터" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "활성 폴트폴리오 필터" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "포트폴리오 페이지 매기기" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "모두" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "바 카운터" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "바 카운터" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "카운터 제목" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "카운터 컨테이너" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "카운터 번호" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "바 배경 색상" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "퍼센트 사용" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "바 상단 내부여백" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "바 하단 내부여백" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "테두리 반경" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "새 바 카운터" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "바 카운터 설정" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "바의 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기" #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "라벨 색" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "퍼센트 색" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "원형 카운터" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "숫자" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "백분율 컨테이너" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "원형 카운터 제목" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "퍼센트 텍스트" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵" "션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다." #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "퍼센트 표시" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "원형 색 불투명도" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "숫자 카운터" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "숫자 카운터 제목" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "카운터용 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 " "사용하세요.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "카운터 텍스트 색상" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에" "서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워" "야합니다." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "아코디언" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "토글" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "토글 열기" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "제목 토글" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "아이콘 토글" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "내용 토글" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "열린 토글 배경 색" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "닫힌 토글 배경 색" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "열린 토글 문구 색" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "닫힌 토글 문구 색" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "상태" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "닫기" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "열기" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요." #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "연락처 양식" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "필드" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "양식란" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "연락처 제목" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "연락처 버튼" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "양식 필드" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "메시지 필드" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha 필드" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha 텍스트" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha 보여주기" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "이메일" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "메시지가 보내질 이메일 주소를 입력하세요." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "메시지 패턴" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음" "과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들" "어, id = phone인 필드와 필드 id = message" "인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %" "%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워" "두세요." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 사용" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 입력" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "성공 메시지" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려" "면 비워두세요." #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "양식 배경 색" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "입력 테두리 반지름" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "유효하지 않은 이메일." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "제출" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "새로운 필드" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "필드 설정" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "필드 ID" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 " "합니다." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "이메일 필드" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "텍스트 영역" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "필드 유형 선택" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "전체폭으로 하기" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 " "않으면 50%가 됩니다." #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "위젯" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계" "선 위치들을 조절합니다." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "위젯 영역" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 " "생성하실 수 있습니다." #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "테두리 분리기호 제거" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "디바이더" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "디바이더 보이지 않기" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "디바이더 보여주기" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "색상" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "보이기 여부" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치" "지 않습니다." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "높이" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "분리기호 양식" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "분리기호 위치" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "수직 중앙배치" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "분리기호 무게" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "모바일에서 숨기기" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "인물" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "멤버 이미지" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "멤버 설명" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "멤버 위치" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "멤버 소셜 링크" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "직위" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요." #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 프로필 URL" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL" #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "아이콘 맴돌 때 색" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "메타 올리기" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "페이지 둘러보기" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "주요 이미지" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "더 읽어보기 버튼" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정" #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "날짜 형식" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌" "본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다." #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "글쓴이 보여주기" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "날짜 보여주기" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "날짜 켜거나 끄기." #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "보기 댓글 개수" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "오프셋 수" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "주요 이미지 오버레이" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색" "상과 아이콘이 표시됩니다." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "격자 타일 배경 색" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "드랍 섀도우 사용" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "더 읽기..." #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "상점" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "제품" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "판매 중" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "평가" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "기존 가격" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "최신 상품" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "메인 상품" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "세일 상품" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "베스트셀링 상품" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "평가상위 상품" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "제품 종류" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "선택하는 항목을 포함합니다." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "열 갯수" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "기본" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s 열" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "1열" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요." #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "기본 정렬" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "인기도순 정렬" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "평가준 정렬" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "날짜순 정렬" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "판매 뱃지 색" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "카운트다운 타이머" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "수" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "라벨" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "타이머 절" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "카운트다운 타이머 제목" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "다음까지 카운트다운" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀" "사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "일(s)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "시간(s)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "시간" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "분(s)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "분" #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "둘째로(s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "초" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "일" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "지도" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "핀" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "지도 중앙 주소" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "찾기" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "마우스 휠 줌" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "흑백 필터 사용" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "흑백 필터 양 (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "새 핀" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "핀 설정" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "지도 핀 주소" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "소셜미디어 팔로우" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "소셜 네트워크" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "소셜 팔로우" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "소셜 아이콘" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "м" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "링크 모양" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "둥근 사각형" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "원형" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "새 소셜 네트워크" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "소셜 네트워크 설정" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "네트워크 선택" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "소셜 네트워크 선택하기" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "계정 URL" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL." #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype 버튼을 작" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "전화" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "포스트 제목" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "메타 보이기" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "날짜 양식" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, " "Y'입니다" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "포스트 카테고리 보이기" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: " "이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "코멘트 수 보이기" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "포함된 이미지 배치" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "제목 아래" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "제목 위" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "제목 배경 이미지" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "페럴렉스 효과 사용하기" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "문구 배경 색 사용" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "문구 배경색" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "코멘트 0개" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "코멘트 1개" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "코멘트" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "검색" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "입력" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "페이지 제외" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "게시물 제외" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "카테고리 제외" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "버튼 숨기기" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "위치 지정자 텍스트" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "버튼 및 테두리선 색상" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "입력 필드 배경 색상" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "위치 지정자 색상" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "필드 테두리" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "저작자 아바타 보기" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "답장 버튼 보기" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "댓글 개수 보기" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "필드 배경 색상" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "필드 테두리 반경" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "게시물 탐색" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "링크" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "이전 링크" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "다음 링크" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "동일 카테고리 내" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여" "부를 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "사용자 정의 분류명" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동" "일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요." #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "이전 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "다움 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "이전 링크 텍스트" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "다음 링크 텍스트" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "꽉찬너비 헤더" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "제목 양식" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "소제목 양식" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "내용 양식" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "서브 헤드" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "버튼 하나" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "버튼을 2" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "헤더 컨테이너" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "헤더 이미지" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "로고" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "서브헤딩 텍스트" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 " "나타날 것입니다." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "문구 및 로고 방향" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "전체화면 만들기" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "스크롤다운 아이콘 색" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "제목 폰트 색" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "소제목 폰트 색" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "내용 폰트 색" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "텍스트 Max Width" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "버튼 %1$s 문구" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요." #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "버튼 %1$s URL" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "배경 이미지 URL" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "로고 이미지 URL" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "로고 타이틀" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "문구 수직 정렬" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹" "은 수직 하단배치가 될 수 있습니다." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "헤더 이미지 URL" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "이미지 수직정렬" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "꽉찬너비 메뉴" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "메뉴 링크" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "활성 메뉴 링크" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "드롭다운 메뉴 링크" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요" #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요" #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "서브메뉴 열리는 방향" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "아래로" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "위로" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 " "열리도록 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "활성 링크 색" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "페이드" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "반전" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "모바일 Menu 배경색" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "모바일 Menu Text Color" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "홈" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "꽉찬너비 슬라이더" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "콘트롤" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "꽉찬너비 포트폴리오" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "포트폴리오 항목" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "항목 오버레이" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "항목 제목" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "회전화면" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0" "으로 설정하세요." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "자동 회전화면 전환" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회" "전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아" "래에서 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전" "환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지" "합니다. (예. 1000 = 1초)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "꽉찬너비 맵" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "코드" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "전체 너비 코드" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "전체 너비 이미지" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "라이트박스에서 열기" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "전체 너비 포스트 제목" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "전체폭 게시물 슬라이더" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려" "면 비워둡니다." #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "투명한 배경 색깔" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경" "이미지가 보이도록 할 것입니다." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "안쪽 그림자 보여주기" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자" "는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "을 이 절 Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "사용자정의 너비를 사용" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "단위" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "픽셀" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "사용자정의 너비" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "열의 높이 균둥화" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "사용자정의 간격" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "을 열 패딩에서 모바일" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading 미리보기..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "장애인 링크" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "새로운 항목 추가" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 0개의 댓글" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "에 의해서 %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "" #~ "성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하" #~ "려면 비워두세요." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용" #~ "하려면 비워둡니다." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용" #~ "하려면 비워둡니다." #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "" #~ "이 게시물은 암호로 보호되어 있습니다. 댓글을 보려면 암호를 입력하세요." #~ msgid "Built For Any < >" #~ msgstr "모든 < >을(를) 위해 제작됨" #~ msgid "Built For < >" #~ msgstr "< >을(를) 위해 제작됨" #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "" #~ "자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세" #~ "요." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "%1$s님이 남김"